Little Red Riding Hood part 2 (Estonian)
Little Red Riding Hood part 2 (Estonian)
Text docs part 2
Audio part 2
251205
I realized early that I have to break these chunks up into smaller parts.
Hence, I placed here each of the smaller parts and their audio.
Text doc part 2.2
Audio part 2.2
Text doc part 2.3
Audio part 2.3
Text doc part 2.4
Audio part 2.4
I read, listen, and then I paste the text into Gemini with the following prompt:
Give the text in estonian
Then explain each word in english
After each word explanation give the estonian sentence in full again
Gemini gives me this:
Tekst eesti keeles "Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale."
Word-by-Word Explanation
1. Tule * English Explanation: The imperative form of the verb tulema (to come). It means "Come!" or "You come." (command, second person singular). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
2. Punamütsike * English Explanation: The proper noun for "Little Red Riding Hood." It is a compound word: punane (red) + müts (hat/cap) + -ke (diminutive suffix). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
3. võta * English Explanation: The imperative form of the verb võtma (to take/to get). It means "Take!" or "You take." (command, second person singular). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
4. veidi * English Explanation: An adverb meaning "a little," "some," or "a bit of." It indicates an indeterminate amount. * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
5. süüa * English Explanation: The supine (a non-finite verb form) of the verb sööma (to eat). In this context, it functions as a noun, meaning "food" or "something to eat." * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
6. seda * English Explanation: The partitive case (Partitiiv) of the demonstrative pronoun see (this/that). It means "this (part of...)" or "of this." * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
7. leiba * English Explanation: The partitive case (Partitiiv) of the noun leib (bread). The partitive is used here because the quantity is indefinite (some bread, not a whole loaf). It means "bread" (as an indefinite amount). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
8. ja * English Explanation: The conjunction meaning "and." * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
9. pudel * English Explanation: The nominative case of the noun pudel. It means "bottle." * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
10. veini * English Explanation: The genitive case (Genitiiv) of the noun vein (wine). It means "of wine." (It shows what the bottle contains). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
11. vii * English Explanation: The imperative form of the verb viima (to take/to carry/to deliver). It means "Take/Carry/Deliver!" (command, second person singular). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
12. need * English Explanation: The plural nominative case of the demonstrative pronoun see (this/that). In this context, it functions as the direct object meaning "them" (referring to the bread and wine). * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
13. oma * English Explanation: The reflexive possessive pronoun meaning "one's own" or "her own." * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
14. vanaemale * English Explanation: The allative case (Allatiiv) of the noun vanaema (grandmother). It indicates direction or destination (to someone). It means "to (her) grandmother." * Full Estonian Sentence: Tule, Punamütsike, võta veidi süüa, seda leiba ja pudel veini, ja vii need oma vanaemale.
I click the speaker icon and Gemini reads all of this to me, and I find that this interaction with my assistant provides a lot of necessary repetition.
I'm rote learning the chunks, but also gaining some insight into Estonian grammar along the way.